时运赋原文_时运赋原文翻译?

2023-06-11 15:55:36 来源:互联网


(相关资料图)

1、原文:天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣走得不如蛇快。有翅膀的鸡飞得不如鸭子好。千里之行,谁也走不了。除非你运气好,否则你不可能成功。文章大怒,孔子还困在邦辰;武略胜一筹,太公在渭水钓鱼。偷脚是老了,不是善良的人;颜回的生命短暂,但他不是一个邪恶的人。尧舜最圣洁,却生出一个败家子。瞽叟倔强,大圣之子,张良元布衣,萧何称县官。身高五尺的晏子,被封为齐国宰相;孔明居,可为蜀汉军事家。韩信,无权无势,被封为汉朝大将军;冯友邦之志,至旧官无封。李广有打老虎的力量,他绝不会是第一。楚王虽雄,吴江自杀也是必然;汉王虽弱,路漫漫其修远兮。经济富裕,白发不是第一。年轻人是学者,但年轻人是学生。有的人先富后穷,有的人先穷后富。龙没有遇到,就潜到鱼虾之间。君子失时,失于小人。天气不好的时候,太阳和月亮没有光。地不好,草木不长。水反季节,风浪汹涌。人没时间了,利润就不行了。

2、翻译:天气的变化往往是准确而难以预测的,人的命运也是如此。蜈蚣有几百只脚,没有脚也走不了蛇那么快。鸡翅膀大,飞翔能力不如鸟。千里马虽能驰骋千里,却无人能到达目的地。人就算有崇高的理想,厄运也不会成真。孔子文章天下第一,却仍失意困故国(鲁);姜太公军事才能出众,(没遇到文王的时候)还在渭水边钓鱼;智,春秋时期的侠客,被正统统治者侮辱为贼。虽然他很老了,但他不是一个善良的人。孔子的学生颜渊虽然英年早逝,但他并不是一个凶狠倔强的人。尧舜是圣人,儿子却很不配。瞽叟的资质一般,甚至可以说是顽固不化,而他的儿子是一个贤人。(汉朝的)张亮原本是平民出身。萧何曾经是县级的副下级官员(后来成了宰相),晏子身高不足五尺(古代测量,正常人身高八尺)却当上了齐国的宰相。诸葛孔明隐居在曹璐,能够成为蜀国的军事家。韩信没有缚鸡之力,却被封为汉朝大将军。冯唐野心勃勃的想治理天下,最后却没有一份紧巴巴的工作。汉朝的李广友有飞将军之誉,但(但他不能被重用,没有战功)不能被封为将军。(西)楚(巴)王(项羽)虽壮烈,不可避免地自尽乌江;虽然汪涵(刘邦)很弱,但他有几千英里。有些有知识的人白发苍苍时也未能中科举(屡次科举失利),有些没有知识的人年纪轻轻就参加了科举考试。有的是先富后穷,有的是先穷后富;龙遇不到好机会,常常躲在鱼虾之间;君子失天,屈尊于小人。当天气不好时,太阳和月亮都会失去光泽。地无(吉)日,草木不生,水无(吉)日,风浪不能平。人得不到(有利)天,财运不畅。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

关键词:

Copyright @  2015-2022 中南网版权所有 关于我们 备案号: 浙ICP备2022016517号-4   联系邮箱:514 676 113@qq.com